Conditions Générales de ventes

01.01.2023

1 Application des conditions générales de ventes
1.1 Les présentes conditions générales de vente s'appliquent uniquement aux entreprises exerçant leur activité professionnelle commerciale ou indépendante et aux personnes morales de droit public. Elles s'appliquent à tous les échanges commerciaux entre Wiha Werkzeuge GmbH (ci-après dénommée "Wiha") et le donneur d'ordre, même s'il n'y est pas fait référence dans les contrats ultérieurs. Elles s'appliquent aux échanges commerciaux et aux services selon le cas. L'inspection et l’approbation sont nécessaires pour les travaux et l'acceptation des services au lieu de la réception des produits livrés.
1.2 Les conditions supplémentaires du client ou celles qui sont en contradiction ou qui s'écartent des présentes conditions générales de vente ne font pas partie du contrat, sauf si Wiha les accepte expressément par écrit. Les présentes Conditions Générales de Vente s'appliquent donc également si Wiha effectue une livraison au client sans aucune réserve tout en ayant connaissance de conditions contradictoires, additionnelles ou divergentes.
1.3 Les accords qui contredisent, diffèrent ou sont ajoutés aux présentes Conditions Générales de Vente et qui sont conclus entre Wiha et le client pour l'exécution d’un contrat doivent être stipulés par écrit. L’annulation de cette exigence doit être indiquée par écrit.
1.4 Ceci n'affecte pas les droits auxquels Wiha a droit en vertu des réglementations légales ou d'autres accords en plus des conditions générales de vente.

2 Conclusion d’un accord commercial
2.1 Toutes les citations de Wiha sont sans engagement et non contraignantes.
2.2 Toutes les mesures sont indiquées en mm et les poids en g.
2.3 Wiha se réserve tous les droits de propriété, intellectuelle et autres droits de propriété sur tous les documents, en particulier la documentation des devis. Il n'est pas permis de donner à des tiers l'accès aux documents de devis. Le donneur d'ordre doit retourner tous les documents de devis à Wiha immédiatement à la demande de Wiha s'ils ne sont plus nécessaires pour le déroulement normal des affaires. Il en va de même, en particulier, pour tous les autres documents, dessins, modèles, échantillons et modèles.
2.4 Une commande ne devient contraignante que lorsque Wiha a confirmé son acceptation par une confirmation de commande écrite dans les deux semaines suivant la passation de la commande ou lorsque Wiha exécute la commande, en particulier si Wiha satisfait à la commande en envoyant les produits. Une confirmation de commande émise par des systèmes automatiques qui ne contient ni signature ni nom est considérée comme une confirmation écrite. La confirmation de commande n'est pas contraignante pour Wiha si elle contient des erreurs évidentes, ou des fautes d'orthographe ou de calcul.
2.5 L'absence de réponse de Wiha aux offres, commandes, demandes ou autres déclarations du donneur d'ordre n'est considérée comme un accord que si cela a été préalablement convenu par écrit.
2.6 Wiha a le droit de se retirer du contrat en tout ou en partie si la situation financière du client s'aggrave de manière significative ou si une demande justifiée d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ou d'une action similaire concernant le patrimoine du client est refusée en raison d'un manque de patrimoine suffisant.

3 Champ d‘application
3.1 La confirmation écrite de la commande par Wiha est déterminante pour le champ d’application. Toute modification du champ d’application par le client nécessite une confirmation écrite de Wiha pour être valable. Wiha se réserve le droit de modifier la conception ou la forme des produits s'il s'agit de différences usuelles dans le secteur ou si les différences se situent dans les tolérances DIN ou si les changements ne sont pas considérables et que l'on peut raisonnablement s'attendre à ce que le client les accepte. Il en va de même pour le choix du matériau, des spécifications et du type de conception.
3.2 La livraison partielle est autorisée.
3.3 Wiha se réserve le droit d'effectuer des livraisons excédentaires ou incomplètes jusqu'à 3 % pour des raisons liées à la production. Wiha se réserve le droit d'effectuer des livraisons excédentaires ou insuffisantes jusqu'à 10% pour des produits sur mesure. Le droit de faire des réclamations pour des défauts est exclu à cet égard. Le prix de la livraison reste inchangé.
3.4 En cas de commandes non conformes aux unités d'emballage de Wiha, Wiha se réserve le droit d'exécuter les commandes en utilisant les unités d'emballage de Wiha ou des multiples de celles-ci, qui sont indiquées dans le catalogue de Wiha, ou de rejeter la commande sur la base du non-respect des spécifications des unités d'emballage.

4 Délai de Livraison
4.1 Le délai de livraison commence au moment de la conclusion du contrat, mais pas avant que le donneur d'ordre n'ait fourni les documents, licences et autorisations qui lui permettent d’ouvrir son compte client. Il faut aussi que des éclaircissements aient été apportés sur toutes les questions techniques et que le paiement partiel convenu ait été reçu ou que le paiement intégral ait été reçu dans le cas d'une transaction internationale. Dans le cas d’une demande de livraison datée, cette date de livraison est reportée dans une mesure raisonnable si le client ne fournit pas à temps les documents, si les autorisations ne sont pas délivrées à temps, si toutes les questions techniques ne sont pas entièrement clarifiées à temps, ou si le paiement partiel convenu ou, dans le cas d'une transaction internationale, le paiement intégral n'a pas été reçu par Wiha. Le respect du délai de livraison dépend du respect par le donneur d'ordre de ses obligations restantes dans les délais et en bonne et due forme.
4.2 Le délai de livraison est respecté si les produits quittent l'usine ou si Wiha a envoyé une notification indiquant que les produits sont prêts à être enlevés ou expédiés avant l'expiration du délai de livraison. Le respect du délai de livraison dépend de la livraison correcte et particulièrement rapide par Wiha de ses propres fournitures et matières premières, à moins que Wiha ne soit elle-même responsable de la livraison incorrecte de ses propres fournitures et matières premières. Wiha est en droit de résilier le contrat en cas de livraison incorrecte de ses propres fournitures et matières premières. Wiha informera immédiatement le client si Wiha souhaite faire usage de son droit de rétractation et retournera les paiements anticipés effectués par le client.
4.3 En cas de retard de livraison, le client est en droit de se retirer du contrat si Wiha ne respecte pas un délai de grâce raisonnable que le client a fixé à Wiha au début du retard.

5 Livraisons transfrontalière
5.1 En cas de livraison transfrontalière, le donneur d'ordre doit fournir toutes les déclarations nécessaires aux autorités compétentes concernant l'exportation d'Allemagne et l'importation dans le pays de destination. Il doit également prendre les dispositions nécessaires pour obtenir les documents requis pour le dédouanement et satisfaire aux exigences relatives aux contrôles à l'exportation ou autres restrictions de commercialisation.
5.2 Les livraisons sont soumises à la condition qu'il n'y ait pas d'obstacles au respect de la réglementation nationale ou internationale, en particulier les dispositions relatives au contrôle des exportations et les embargos ou autres sanctions de ce type.
5.3 Les délais de livraison sont suspendus en cas de retard dû aux contrôles à l'exportation.
5.4 En cas d'exportation ultérieure de la marchandise livrée vers un pays étranger, le client est responsable du respect des dispositions applicables (par exemple, embargos, observation de la conformité, contrôle des sanctions et autres mesures). Cela inclut les réglementations existantes en matière de contrôle des exportations de la République fédérale d'Allemagne, de l'Union européenne, des États-Unis d'Amérique ou d'autres pays.

6 Annulation des commandes, reprise des marchandises.
6.1 S'il y a un accord valide avec Wiha pour annuler une commande, nous reprendrons les marchandises livrées pour lesquelles notre responsabilité n’est pas engagée. Pour cette procédure de retour des marchandises, des frais de 25% de la valeur des marchandises seront facturés. Les marchandises ne seront reprises que si elles sont accompagnées d'une preuve de livraison appropriée, dans un emballage d’origine, identique à celui utilisé actuellement et d'un état de revente. Nous nous réservons le droit, en cas de dommages, de ne pas reprendre les marchandises renvoyées.
6.2 Sont exclus des retours tous les articles ou produits ayant un couple de serrage (dynamométrie), les articles en promotion (hors catalogue en cours), les produits isolés certifié VDE et les fabrications spéciales. Ceci s'applique également à tous les articles dont la date de vente remonte à plus de deux ans.

7 Prix et paiement
7.1 Les prix sont indiqués en euros. Ils s'entendent départ d’usine, sauf accord contraire, et ne comprennent pas les frais d'expédition ou d'emballage, les frais de traitement, les assurances, les taxes légales, les droits de douane ou autres charges. Tous les frais encourus, notamment les frais d'emballage et d'expédition des produits, seront facturés séparément. La taxe de vente légale sera indiquée séparément au taux légal applicable le jour de l'émission de la facture. En cas de livraison internationale, les prix comprennent les frais d'emballage ; les autres frais mentionnés dans les phrases 1 et 2 ci-dessus restent applicables dans ce cas.
7.2 Les frais d'expédition pour les commandes d’une valeur inférieure à 300,00 EUR net s'élèvent à 8,00 EUR net, sauf accord contraire par écrit. Pour les livraisons dans les îles allemandes, Wiha facture un supplément de 3,00 EUR net par livraison. Pour les livraisons en dehors de l'Allemagne, notamment en cas de passage de frontière ou de dédouanement, les frais de transport et d'expédition spécifiques au pays sont facturés individuellement en fonction des coûts de transport.
7.3 Le minimum de commande chez Wiha est de 300,00 EUR net. Pour les commandes inférieures à 300,00 EUR, des frais de 40,00 EUR (net, hors TVA) seront facturés, sauf accord contraire par écrit.
7.4 L'inscription du prix catalogue sur un bon de commande valable le jour de la commande ou la réception d'une confirmation de commande ne constitue pas un accord sur un prix fixe. En cas d'augmentation des prix de plus de 5 %, le donneur d'ordre est en droit de résilier le contrat. Le donneur d'ordre doit immédiatement déclarer s'il fera usage de son droit de résiliation si Wiha le lui demande.
7.5 Sauf convention contraire, le prix net de livraison doit être payé dans les 14 jours suivant la date de facturation. La date de paiement est considérée comme le jour réel où Wiha dispose du paiement du prix de livraison. En cas de retard de paiement, le donneur d'ordre doit payer des intérêts moratoires d'un montant de 9 points au-dessus du taux d'intérêt annuel de base applicable. Ceci n'affecte pas les autres réclamations que Wiha pourrait vouloir faire.
7.6 Nonobstant le paragraphe 3, le paiement doit être effectué avant la livraison dans le cas d'entreprises situées en dehors de l'Allemagne, sauf accord écrit contraire.

8 Transfert des risques
8.1 Le risque de détérioration ou d'endommagement accidentel des produits est transféré au donneur d'ordre dès que les produits sont remis à la personne qui les transporte ou que les produits quittent l'entrepôt de Wiha pour l'expédition. Si le Client doit enlever les produits, le risque est transféré au Client dès qu'il est informé que les produits sont prêts à être enlevés. Les phrases 1 et 2 s'appliquent également si la livraison est effectuée en plusieurs parties ou si Wiha est responsable d'autres services, tels que les frais de transport ou l'assemblage ou l'installation des produits dans les locaux du donneur d'ordre.
8.2 Si le Client tarde à accepter la livraison, Wiha peut exiger une compensation pour les dommages subis, y compris les frais supplémentaires. En particulier, Wiha est autorisée à stocker les produits aux frais du Client pendant la durée du retard. Les frais de stockage des produits sont facturés à un taux forfaitaire de 0,5% de la valeur nette de la facture par semaine civile entamée. Ceci n'affecte en rien les autres réclamations que Wiha pourrait vouloir faire. L'acheteur est en droit de prouver que Wiha n'a pas ou peu encouru de frais. Il en va de même si le Client viole d'autres obligations de coopération, à moins que le Client ne soit pas responsable d'une telle violation. Le risque de détérioration accidentelle ou de dommages aux marchandises est transféré au plus tard au client au moment où le retard commence. Si un délai raisonnable, fixé par Wiha, n'est toujours pas respecté, Wiha a le droit d'utiliser les produits ailleurs et de livrer le client dans un délai supplémentaire raisonnable.
8.3 Si l'expédition est retardée en raison de circonstances dont Wiha n'est pas responsable, le risque est transféré à l'auteur de la commande lorsque celui-ci est informé que les produits sont prêts à être expédiés.
8.4 Le Client doit également accepter les produits livrés même s'ils contiennent des défauts insignifiants, sans préjudice de son droit à faire valoir des réclamations pour défauts.

9 Réclamations
9.1 Les droits du donneur d'ordre découlant des défauts des produits exigent que le donneur d'ordre vérifie les produits livrés à la réception et teste également leur utilisation si cela est raisonnable. Il doit notifier par écrit à Wiha tout défaut évident immédiatement, au plus tard deux semaines après la réception des produits. Wiha doit être informée par écrit de tout défaut caché dès qu'il est découvert. Le donneur d'ordre doit décrire les défauts par écrit dans sa notification à Wiha. Le droit de l'acheteur de faire valoir des défauts exige également que les spécifications, instructions, directives et conditions des instructions techniques, des instructions de montage, d'utilisation et d'exploitation et autres documents relatifs aux produits soient respectés lors de la planification, de la construction, du montage, du raccordement, de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance. En particulier, le donneur d'ordre doit effectuer la maintenance correctement, fournir la preuve de la maintenance et utiliser les composants recommandés.
9.2 En cas de défaut du produit, Wiha est en droit de choisir à sa discrétion entre la réparation du défaut ou la fourniture d'un produit sans défaut pour assurer la performance ultérieure. En cas de remplacement du produit, Wiha doit supporter toutes les dépenses nécessaires à cet égard, en particulier les coûts de transport, de manutention, de main d'œuvre et de matériaux si ces coûts ne sont pas augmentés du fait de l'envoi des produits à un autre endroit que l'adresse de livraison. Les frais de personnel et de matériel que le donneur d'ordre réclame à cet égard doivent être facturés sur la base du prix coûtant. Les pièces remplacées deviennent la propriété de Wiha et doivent être retournées à Wiha.
9.3 Si Wiha n'est pas préparée ou n'est pas en mesure de fournir un produit de remplacement, le Client peut, à sa discrétion, se retirer du contrat ou réduire le prix de livraison sans préjudice de son droit de faire valoir des dommages et intérêts ou de remboursement des frais. Il en va de même si le remplacement du produit n'aboutit pas, est déraisonnable pour le donneur d'ordre ou est retardée au-delà d'un délai raisonnable pour des raisons dont Wiha est responsable.
9.4 Le droit de rétractation du Client est exclu s'il n'est pas en mesure de restituer la marchandise reçue et que cela n'est pas dû au fait qu'il est impossible de restituer la marchandise reçue en raison de sa nature ou que Wiha porte la responsabilité de telles circonstances ou que le défaut n'était pas évident avant son traitement ou sa modification. Le droit de rétractation est également exclu si Wiha n'est pas responsable du défaut et si le donneur d'ordre doit fournir une compensation pour la valeur perdue au lieu de retourner le service.
9.5 Aucune réclamation pour défaut ne peut être faite dans le cas de défauts dus à l'usure, en particulier les pièces d'usure, une mauvaise manipulation, installation, utilisation ou stockage ou si le Client ou un tiers apporte des modifications ou des réparations incorrectes aux produits. Il en va de même pour les défauts qui sont attribués au donneur d'ordre ou qui sont dus à une raison technique différente de celle du défaut d'origine.
9.6 Les demandes de remboursement de frais de la part du donneur d'ordre en lieu et place d'une indemnisation pour les dommages causés par le remplacement du service sont exclues si un tiers avisé n'aurait pas encouru les mêmes frais.
9.7 Wiha ne fournit aucune garantie, en particulier aucune garantie concernant les propriétés ou les garanties à vie, sauf accord écrit contraire dans des cas individuels.
9.8 Le délai de prescription pour les réclamations du donneur d'ordre basées sur des défauts est d'un an. Le délai de prescription est de cinq ans si les produits défectueux ont été utilisés dans une structure selon son usage habituel et ont causé un défaut dans la structure ou si une structure contient un défaut dû à des produits défectueux. Un délai de prescription plus court, d'un an, s'applique aux réclamations relatives à une utilisation non autorisée qui sont dues à un défaut des produits. Le délai de prescription commence à courir à partir du moment où les produits sont livrés. Le délai de prescription plus court ne s'applique pas à la responsabilité illimitée de Wiha pour les dommages dus à une violation de la garantie ou pour les dommages corporels et les atteintes à la santé, les dommages causés par une intention ou une négligence grave et pour les défauts des produits ou si Wiha a assumé le risque d'approvisionnement. Si Wiha fait une réponse à une réclamation relative à des défauts que le donneur d'ordre a faite, cela ne doit pas être considéré comme le début de négociations concernant la réclamation ou les circonstances entourant les réclamations si Wiha rejette complètement la réclamation relative aux défauts.

10 Responsabilité de Wiha
10.1 Wiha est entièrement responsable des dommages causés par une violation de garantie ou par le décès et les blessures corporelles ou de santé. Il en va de même pour les dommages causés par une intention ou une négligence grave ou si Wiha a assumé le risque d'approvisionnement. Wiha n'est responsable d'une négligence légère que si elle a violé des obligations importantes liées à la nature du contrat et qui sont essentielles pour atteindre l'objectif du contrat. En cas de retard, de manquement à ces obligations et d'incapacité d'exécution, la responsabilité est limitée aux dommages qui peuvent être typiquement attendus dans les limites d'un tel contrat. La responsabilité obligatoire et légale pour les défauts des produits reste inchangée.
10.2 Si la responsabilité de Wiha est exclue ou limitée, cela s'applique également à la responsabilité personnelle des employés, travailleurs, collaborateurs, représentants et auxiliaires d'exécution de Wiha.

11 Responsabilité produits
11.1 Le donneur d'ordre ne doit pas modifier les produits ; en particulier, il ne doit pas modifier ou supprimer les mises en garde contre une utilisation incorrecte des produits. En cas de violation de cette obligation par le Client, ce dernier indemnisera Wiha de toute responsabilité entre autres concernant les réclamations de tiers en matière de responsabilité du fait des produits, sauf si le Client n'est pas responsable de l'erreur sur laquelle la réclamation est fondée.
11.2 Si Wiha doit lancer un rappel de produit ou un avertissement de produit en raison d'un défaut des produits, le client devra coopérer, au mieux de ses capacités, avec les mesures que Wiha considère nécessaires et utiles. Le client doit aider Wiha dans ce processus, en particulier en fournissant les informations nécessaires sur les clients finaux. Le donneur d'ordre est tenu de supporter les coûts du rappel du produit ou de l'avertissement, à moins qu'il ne soit pas responsable du défaut du produit et des dommages subis, conformément aux principes de la législation sur la responsabilité du fait des produits. Ceci n'affecte pas les autres réclamations que Wiha pourrait vouloir faire.
11.3 Le client informera immédiatement Wiha par écrit de tout risque lié à l'utilisation des produits et de tout défaut éventuel du produit dont il aura connaissance.

12 Réserves sur les livraisons et les cas de force majeure
12.1 Si, pour des raisons qui ne nous sont pas imputables, nous ne recevons pas de livraisons ou de prestations de nos fournisseurs ou de nos sous-traitants malgré nos commandes dans les temps, c'est-à-dire en dépit d'un accord contractuel avec le sous-traitant avant la conclusion du contrat avec le client, avec lequel la demande de prestation du client peut être satisfaite conformément au contrat en termes de quantité, de qualité et de délai d'exécution, ou si nous ne les recevons pas correctement ou à temps, ou si des événements de force majeure se produisent, c'est-à-dire des obstacles à l'exécution sans que nous en soyons responsables, d'une durée de plus de 14 jours calendaires et qui ne sont pas seulement temporaires, nous en informerons notre client par écrit en temps utile
12.2 Dans ce cas, nous sommes en droit de reporter la livraison ou la prestation de la durée de l'empêchement ou de résilier le contrat en tout ou en partie en raison de la partie non encore exécutée, à condition que nous ayons respecté notre obligation d'information susmentionnée et que nous n'ayons pas assumé le risque d'approvisionnement ou de fabrication. Sont considérés comme cas de force majeure :
- les pandémies
- les grèves
- les confinements
- les interventions officielles
- les pénuries d'énergies et de matières premières
- les goulots d'étranglement dans les transports sans que nous en soyons responsables
- les entraves à l'exploitation dont nous ne sommes pas responsables, par exemple en cas d'incendie, de dégâts des eaux et de dommages aux machines.
- tous les autres empêchements qui, considérés objectivement, ne sont pas imputables à notre faute.
12.3 Si une date de livraison ou d'exécution ou un délai de livraison ou d'exécution a été convenu comme contraignant et si la date de livraison ou d'exécution ou le délai de livraison ou d'exécution convenu est de livraison ou d'exécution ou la période de livraison ou d'exécution convenue est dépassée de plus de quatre semaines en raison des événements visés au paragraphe 1 ci-dessus, ou si, dans le cas d'une date d'exécution non contraignante, il est objectivement déraisonnable pour le client de respecter le contrat, le client est en droit de résilier le contrat en raison de la partie non encore exécutée. Dans ce cas, le client n'a pas droit à des dommages et intérêts.

13 Réserve de propriété
13.1 Les produits livrés restent la propriété de Wiha jusqu'au paiement intégral du prix de livraison et au paiement de toutes les créances auxquelles Wiha a droit de la part du donneur d'ordre sur la base de la relation commerciale. Le client est tenu de traiter les produits sous réserve de propriété avec soin pendant la durée de la réserve de propriété.
13.2 Le client n'est autorisé à vendre les produits sous réserve de propriété que dans le cadre de la marche normale des affaires. En outre, le client n'est pas autorisé à mettre en gage les produits sous réserve de propriété, à les céder à titre de garantie ou à les mettre à la disposition de tiers de toute autre manière qui mettrait en péril la propriété de Wiha sur les produits. En cas de saisie ou autre intervention de tiers, l'acheteur doit immédiatement informer Wiha des circonstances par écrit et fournir toutes les informations nécessaires, informer le tiers des droits de propriété de Wiha et coopérer aux actions de Wiha pour protéger les produits sous réserve de propriété. Si la tierce partie n'est pas en mesure de rembourser à Wiha les frais juridiques et extrajudiciaires pour faire valoir les droits de propriété de Wiha, le donneur d'ordre est tenu de rembourser à Wiha la perte financière encourue, à moins que le donneur d'ordre ne soit pas responsable de la violation de son obligation.
13.3 Le client cède à Wiha avec effet immédiat les créances issues de la revente des produits avec tous les droits annexes, que les produits soumis à la réserve de propriété soient revendus sans ou après transformation. Wiha acceptera une telle cession de créances avec effet immédiat. Si une cession n'est pas autorisée, le donneur d'ordre donnera instruction au tiers saisi de n'effectuer les paiements qu'à Wiha. Le donneur d'ordre est autorisé à titre révocable à recouvrer les créances cédées à Wiha en son nom propre sur une base fiduciaire au nom de Wiha. Les montants recouvrés doivent être payés à Wiha sans délai. Wiha peut révoquer l'autorisation de l'acheteur de recouvrer le paiement et le droit de revente de l'acheteur pour une raison valable. Ceci est particulièrement le cas si le donneur d'ordre ne remplit pas ses obligations de paiement envers Wiha en bonne et due forme, est en défaut de paiement ou cesse d'effectuer des paiements. C'est également le cas si le donneur d'ordre demande l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ou d'une procédure similaire concernant les actifs du donneur d'ordre ou si la demande justifiée d'un tiers d'ouvrir une procédure d'insolvabilité ou une procédure similaire concernant les actifs du donneur d'ordre pour régler des dettes est rejetée en raison d'un manque d'actifs suffisants. Si le donneur d'ordre initie une cession au profit des créanciers, les créances cédées à Wiha doivent être expressément exclues de cette cession.
13.4 Si Wiha l'exige, le donneur d'ordre est tenu d'informer immédiatement le tiers saisi de la cession à Wiha et de fournir à Wiha les informations et documents nécessaires à la collecte.
13.5 En cas de violation du contrat, en particulier si le client est en retard de paiement, Wiha est autorisée à se retirer du contrat sans préjudice de ses autres droits après expiration d'un délai de grâce raisonnable fixé par Wiha. Le donneur d'ordre doit accorder à Wiha ou à ses représentants un accès immédiat aux produits sous réserve de propriété et les libérer. Après une notification appropriée et en temps utile, Wiha peut réutiliser les produits sous réserve de propriété ailleurs pour satisfaire ses créances envers le client.
13.6 Si le client traite ou modifie les produits soumis à la réserve de propriété, c'est toujours au nom de Wiha. Le droit du client sur les produits sous réserve de propriété s'étend à l'objet traité ou modifié. Si les produits sont transformés ou modifiés avec des articles n'appartenant pas à Wiha, Wiha acquiert la copropriété du nouvel article au prorata de la valeur des produits livrés par rapport aux autres articles transformés au moment de la transformation ou de la modification. Il en va de même si les produits sont liés ou mélangés avec d'autres articles n'appartenant pas à Wiha, avec pour conséquence que Wiha perd sa pleine propriété. Le donneur d'ordre gardera les nouveaux articles en lieu sûr pour le compte de Wiha. Pour le reste, les mêmes dispositions que pour les produits sous réserve de propriété s'appliquent à l'objet fabriqué par transformation, modification, liaison ou mélange.
13.7 Si le donneur d'ordre l'exige, Wiha est tenue de libérer les garanties auxquelles elle a droit lorsque la valeur réalisable des garanties dépasse de plus de 10 % les créances de Wiha issues de sa relation d'affaires avec le donneur d'ordre, après prise en compte de la réduction de l'évaluation usuelle dans le secteur bancaire. L'évaluation est basée sur la valeur de la facture des produits sous réserve de propriété et sur la valeur nominale des créances. Wiha est responsable du choix des articles spécifiques à libérer.
13.8 Dans le cas de livraisons effectuées dans le cadre d'autres systèmes juridiques où une telle disposition sur la réserve de propriété n'a pas le même effet de réserve qu'en République fédérale d'Allemagne, le Commettant accorde par la présente à Wiha un droit de rétention approprié. Si des mesures supplémentaires sont nécessaires à cet égard, le client fera tout son possible pour accorder immédiatement un tel droit de rétention. L'exécutant de l'ordre coopérera à toutes les mesures nécessaires et requises pour garantir l'efficacité et l'exécution de ces privilèges.

14 Protection des données
14.1 Wiha traite les données personnelles exclusivement dans les limites des dispositions légales applicables en matière de protection des données, en particulier le Règlement général de l'UE sur la protection des données (RGDP).
14.2 Les données personnelles des clients doivent être traitées pour répondre aux contrats conclus avec les clients. Pour ce faire, Wiha [ou filiale] traite les informations de contact, de commande et de paiement du client. La base du traitement est le contrat convenu entre les parties (article 6, paragraphe 1, point b), du GDPR). Les données du client relatives au contrat sont conservées pendant une période maximale de 10 ans en raison des délais de conservation légaux prévus par le droit commercial et fiscal. Tout autre traitement de données personnelles se fait exclusivement sur une base légale, sur des contrats spéciaux conclus entre le client et Wiha [ou filiale] ou sur un consentement accordé par le client.
14.3 Nonobstant les réglementations susmentionnées, les sociétés du groupe Wiha transfèrent les données personnelles du client à Wiha Werkzeuge GmbH, Obertalstrasse 3-7, 78136 Schonach, Allemagne, en raison de l'intérêt légitime de gérer les services informatiques du groupe Wiha de manière centralisée dans le cadre des services partagés utilisés au sein du groupe (art. 6 (1) f) GDPR).
14.4 Les détails concernant l'étendue du traitement des données personnelles de l'acheteur sont basés sur les informations générales sur la protection des données (Art. 12-14 GDPR) sur notre site web.

15 Dispositions finales
15.1 Les droits et obligations du donneur d'ordre ne peuvent être transférés à des tiers qu'après avoir obtenu l'accord écrit préalable de Wiha.
15.2 Les demandes reconventionnelles déposées par le client ne donnent droit à une compensation que si les demandes reconventionnelles ont été reconnues par un tribunal ou si elles sont incontestées. Le donneur d'ordre ne peut exercer son droit de rétention que si sa demande reconventionnelle se rapporte à la même relation contractuelle.
15.3 Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique à toutes les relations juridiques entre Wiha et le client, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).
15.4 Le seul lieu de juridiction pour tous les litiges résultant de la relation commerciale entre Wiha et le client est le district où se trouve le siège social de Wiha. Wiha est également autorisée à intenter une action dans le district où se trouve le siège du donneur d'ordre ou dans tout autre lieu de juridiction autorisé. Les clauses arbitraires sont expressément exclues.
15.5 Sauf convention contraire, le lieu d'exécution de toutes les prestations fournies par le client et Wiha est le siège social de Wiha.
15.6 La langue applicable aux présentes Conditions Générales de Ventes est l’allemand. Des traductions de courtoisies sont utilisées par commodités entre les Parties, lesquelles sont néanmoins convenues qu’en cas de difficultés d’interprétations, prévaudront l’esprit et le sens résultant de ce document en Allemand.